777 fortune

海外, 主にシェリーの占いを翻訳しているよ。たまに占い以外も訳している。占いは蟹座だけだよ。

Wonderwall / Oasis

Today is gonna be the day
That they’re gonna throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you gotta do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do about you now

今日は奴らがお前に問いかける日になる
お前は何をすべきかを気付くべきだったんだ
お前のことを自分ほど想ってる奴はいないと思う

Back beat, the word is on the street
That the fire in your heart is out
I’m sure you’ve heard it all before
But you never really had a doubt
I don’t believe that anybody feels
The way I do about you now

お前の気持ちはもう終わったんだってみんな言ってる
そんなこと全部お前は知ってたけど、
お前は揺らがなかったって俺は知ってる
お前のことを自分ほど想ってる奴はいないと思うから

And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
But I don’t know how

俺たちが歩かなきゃいけない道は曲がりくねっていて、
俺たちを導く光は眩しい
言いたいことがたくさんあるのに、
どうしていいかわからないよ

Because maybe
You’re gonna be the one that saves me
And after all
You’re my wonderwall

それはお前が俺を救ってくれるたった一人の人になるから
そして結局
お前は俺の女神なんだ

Today was gonna be the day
But they’ll never throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you’re not to do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do
About you now

今日はそうなるべき日だったけど、奴らはお前に問いかけなかった
お前は何をすべきじゃなかったか、わかるべきだったんだ
お前のことを自分ほど想ってる奴はいないと思うから

And all the roads that lead you there were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don’t know how

俺たちを導く道は曲がりくねっていて、
道を照らす光はとても眩しい
言いたいことがたくさんあるのに、
どうしていいかわからないままだよ

I said maybe
You’re gonna be the one that saves me
And after all
You’re my wonderwall

だから言っただろ
お前は俺を救うただ一人の人だって
そしてやっぱり
お前は俺の女神だ

I said maybe
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me

言っただろ、
お前は俺の唯一の人だって

 

***

最近見たグザヴィエ・ドラン(Xavier Dolan)の「mommy」にこの曲が使われていたので。
なんかね、Noelさん、最初このYouは付き合っていた女性のことだったらしいけど(訳してるときはここまでしか知らなかったから"女神"と表記した)、別れたら、仲のいい友達ってことにしたらしい。
そんなもんだね。
インターネット見てたら超訳が上手い人がいて、なんかもう別の歌詞みたいになってる。すごい文章力で、そこ見てたら時間がめっちゃ経ってる!

 

---
uri;)