777 fortune

海外, 主にシェリーの占いを翻訳しているよ。たまに占い以外も訳している。占いは蟹座だけだよ。

10月 蟹座 双子座

蟹座

2016年後半から、あなたの尽力や実りのある議論にも関わらず、あなたの家庭内・職場の状況はもどかしいほど良くはなっていません。ついに今、10/5に満月で、これについての変化や、もしかしたら突然の発展に導く会話を誘発するかもしれません。ワクワクしますが、どの計画も試験的なものと思ってくださいね。すぐに新しいアイディアやオファーが毎日続々と姿を表し始めます。さらには、ほとんどのものは予測不可能なほどにわくわくさせるものなので、あなたは選択肢を選ぶ過程を楽しむでしょう。急がないでくださいね。11月にはおそらく計画は落ち着くでしょう。

Since late 2016, despite your efforts and promising discussions, situations in your domestic or working life have achieved frustratingly little. Now, finally, the Full Moon, on 5 October, triggers conversations that lead to changes or, possibly, sudden developments. Thrilling as these are, regard any plans as tentative. Soon new ideas or offers begin appearing on a regular basis. What’s more, because most are unexpectedly thrilling, you’ll enjoy the process of exploring your options. Don’t rush. Plans will be settled but probably in November.

 

双子座

あなたが学んだことやあなたが出会った人に興味をそそられた月のあとは、選択肢が多くありますが、はっきりとは決められない状態です。質問をし続けてください。次第に10月も後半になる頃、状況とあなたの優先順位についてのはっきりとした理解が展開するでしょう。今年の後半まで実際何も決まらないですが、実用的な問題を含む発展を歓迎することがあなたの気持ちをクリアにすることを手助けしてくれます。そしてこれは恋愛関係、個人と世界との関わりにおいての不慣れな領域を探検することに導きますし、そして人生を魅力的な冒険に変えてくれます。

After months of being intrigued by what you’ve learnt and who you’ve met, you’ve lots of options but lack clarity. Keep asking questions and, gradually, during October’s second half, you’ll develop a clearer understanding of both circumstances and your priorities. While nothing is actually settled, and won’t be until later this year, welcome developments involving practical matters help clear your mind. This encourages you to explore unfamiliar territory in relationships, personal and out in the world, and turns life into an appealing adventure.

 

今月のテーマは自分を信頼すること、人を信頼すること。

なんか最近周囲で過食が止まらないって話聞くんだけど、どうでしょうか。何が起こっているのかな?笑